Hi !
"WOULD" ici a une valeur de conditionnel qui porte en fait sur "marrying" et non sur "dream" (La conséquence projetée d'une hypothèse rêvée non réelle )
Un peu tordu certes mais si on traduit lourdement cela donne : " Quand elle était jeune elle se (rêvait) voyait épousant L.D sur le Titanic"
Là où le français met un imparfait l'anglais met un conditionnel.
ITs about the length of my dairy lesson . I chose " MAXIMUM" ; recently i kept having "MINIMUM". No more story to comment on .
Could i have the same kind of lesson as at the beginning .
Hope to hear from you soon
Yours truly
Cecile Duboc
Posts: 14
30 Nov. 2018