The Delavigne Corporation


I'm wondering

"When she was young, she would dream of marrying whit L. D. aboard the Titanic " I find this sentence not coherent. Someone can explain me

3 comments

  • Would : repeated action in past ( avoir l'habitude de, avoir pour habitude de )
    ( https://www.wordreference.com/enfr/would )
  • ITs about the length of my dairy lesson . I chose " MAXIMUM" ; recently i kept having "MINIMUM". No more story to comment on .
    Could i have the same kind of lesson as at the beginning .
    Hope to hear from you soon
    Yours truly
    Cecile Duboc
  • Hi !
    "WOULD" ici a une valeur de conditionnel qui porte en fait sur "marrying" et non sur "dream" (La conséquence projetée d'une hypothèse rêvée non réelle )
    Un peu tordu certes mais si on traduit lourdement cela donne : " Quand elle était jeune elle se (rêvait) voyait épousant L.D sur le Titanic"
    Là où le français met un imparfait l'anglais met un conditionnel.

Please sign in to leave a comment.