French Vocabulary


how best translate "ca vous gagne" into English?

Ma femme est francaise mais elle m'a dit qu'elle n'a pas jamais entendu cette expression... Du contexte je pense peut etre que ca veut dire; "this is in your interest" or "this is to your advantage".
i,e. utilise "gagner" comme "trouver un avantage"

Qqn a une idee?

4 comments

  • je dirais que tu as raison---mais si ta femme francaise n'a jamais entendu cette expression elle n'est pas tres populaire, n'est-ce pas?
  • je parle de l'expression, pas ta femme
  • "ça vous gagne" est une expression qui a été connu dans la publicité :
    "La Bretagne, ça vous gagne!"
    Cela signifie qu'en allant en Bretagne, vous ne penserez plus qu'à ça, ou bien vous voudrez y retourner encore et encore.
  • Cette expression s'utilise quand une coutume, un comportement, un défaut (ou une qualité) et même parfois un rhume vous " contamine" , s'ajoute ou plutôt est en train de s'ajouter à votre personnalité.
    vous vous mettez à parier de plus en plus souvent aux courses : "ça vous gagne"
    La grippe se propage et vous en présentez les symptômes : "ça vous gagne"
    La musique fait danser tout le monde et vous vous mettez à taper du pied en mesure : " ça vous gagne"

Please sign in to leave a comment.