hug ≠étreinte
I was wondering what to write on a poster, in french, to contain all the idea of a "Free Hug". In my opinion "Étreintes gratuites" does not work well because "étreinte" does not render all the meaning of "hug" and vice versa. It would be more accurate to write "Prenez-moi dans vos bras, ça ne coûte rien!" which is not very punchy. I always come up against a vocabulary problem when I try to express myself in English because words are highly debatable.
Posts: 2715
28 March 2009